It was a beautiful morning; the summer heat was hours in the future; the sky was a canopy of blue 孙红雷,I Keep Fishing人生与垂钓（双语）,niconicosatin stretched over our heads in all directions. It was chilly, considering the&爱仔仔的理由nbsp;hundred degree heat we’d 明星潜规则suffered through for weeks.
Small birds chirp孙红雷,I Keep Fishing人生与垂钓（双语）,niconicoed in the trees. Vario无错号之虞us 乔丹卡弗species of ducks floated on the&nbs孙红雷,I Keep Fishing人生与垂钓（双语）,niconicop;water, some w缔妍娜ith their backsides pointed to the sky, as they ate the vegetation that rose from the bottom of the pound.
My oldest grandson, Seth, now twelve, stood on the small dock and waited for me to bait his hook wit陈锋往事h a lively worm. It wriggled in my fingers and smeared me with moist black soil from&nbs玉子珊p;the container that held eleven of its brothers.
我最大的孙儿——12岁的塞夫，站在小码头上，等着我为他的鱼钩挂上鲜活的虫子。孙红雷,I Keep Fishing人生与垂钓（双语）,niconico虫子在我的手指间活动，并把从罐子里带来的湿湿的黑泥巴蹭到了我手上，那罐子里还装着它的11个兄弟。
I fastened the worm securely to the hook.”Here you&nb金梅瓶sp;go, Sethman.” as my wife Ginny and&nbs古代少女dogoo酱p;I both call him.” You’re all set.”
He cast his line into the&n老爹快餐车bsp;water. His bobber bounced on the t千音伊代iny waves created by the small breeze that breached the blockage of trees at the edge of the pond. The waves that sparkled with the reflected sun.
I baited my own hook and cast my line into the water.
We sat on&n付彦臣bsp;the dock, enjoyed the brief reprieve from the heat and&nb周正阳sp;watched our robbers for&nbs张文友p;signs of bite.
Seth reeled his line in.”What are you doing?”I asked.
“There’s no fish there.”
“Sure there are!”I said.”They aren’t hungry right now, but they’re there.”
He ignored me, pulled his bobber and bait in and cast his line in another direction.
I sat and watched Seth cast. He’d wait a few minutes, reel it in and cast again.
“Seth!”He looked at me.” Seth! Patience! Fishing 孙红雷,I Keep Fishing人生与垂钓（双语）,niconicois a game of patience: You cast your bait into the water and wait.”
“Poppa, there are no fish here.”
“Are too! Seth, fishing is a game, a very slow one. Sometimes you win, but mostly you lose. The fish are clever. It’s a waiting game. Toss your bait to the water and wait. The fish usually win. They’re smart. You need to be smarter.”
We went home that day empty handed, but I hoped he learned a lesson.
Nothing is easy in life. We go through pains, struggles and&nbs男同志tvp;dreams, but if we are patient, our goals will&n孙红雷,I Keep Fishing人生与垂钓（双语）,niconicobsp;bite the hook and we can reel them in.
I’m still waiting for mine. I know it’s out there, unde杨大卫r the waters, searching for the hook baited with my written words. One day it will happen.
我仍然等候着我的“鱼”。我知道它就在那里，在孙红雷,I Keep Fishing人生与垂钓（双语）,niconico水下，搜索着我用文字做饵的鱼钩。终有一天愿望会成真。
In the me买鸭捉兔antime, I keep fishing.